Es simple, no me gusta que a mi presidente le llamen “el capo”, pues es un término que no goza del mejor prestigio.
Según el Diccionario de la RAE “capo” (Del it. capo, cabeza, aplicado a los jefes de la mafia), significa en primera instancia “Jefe de una mafia, especialmente de narcotraficantes”; aunque se señala que en lenguaje coloquial de América Latina países como Argentina, Bolivia y Uruguay y Paraguay también le añaden otros significados no lesivos, como “jefe, superior de un cuerpo u oficio” y “persona con poder y prestigio o muy entendida en una determinada materia. Es un capo en física cuántica”.
Para los chilenos, por ejemplo, según el Blog “Origen de las palabras”: http://etimologias.dechile.net/, “capo” y “capirucho” (mezclado con ducho) “se refieren a una persona de altas cualidades intelectuales o físicas. Es común oír a un chileno decir frases como: “Ese tipo es un capo para el fútbol” o “Yo soy el más capo de toda la clase. La palabra “capo” nos viene del italiano, donde quiere decir “jefe”.”. Sin embargo, también se anota a renglón seguido que “Por ejemplo, los jefes de la mafia son conocidos como “Capo” y el jefe de todos los mafiosos conocido como “Capo di tutti capi”.”.
En italiano a “capo” se la dan los siguientes sinónimos: amo, cabeza, cabo, capitán, caporal, caudillo, comandante, dueño, extremo, jefe, líder, patrón, pieza, testa.
Igualmente, es cierto se le da el significado de "presidente", pero también para "presidente", existe la misma palabra en italiano, "presidente".
No osbtante, el significado más conocido en nuestro medio es “jefe de una mafia”, “jefe máximo de narcotraficantes”. Mal puede una persona que se respete y que represente a un país estar contento con que le llamen “Il Capo”, aunque quizás nos debemos preocupar cuando nos avisen que en realidad le llaman “Il Don”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario