miércoles, 14 de diciembre de 2011

A fin de año Panamá saldrá de lista de paraísos fiscales


Francia reitera que ratificará el Tratado de Doble Tributación con Panamá

El asesor para Asuntos Americanos del Gobierno de Francia, Damien Loras anunció –luego de un encuentro con el presidente panameño Ricardo Martinelli, realizado este miércoles 14 de diciembre- que su país inició el proceso de ratificación del Tratado de Doble Tributación con Panamá y podría concluir el próximo 21 de diciembre, paso para que la nación panameña sea excluida de la lista de países considerados como paraísos fiscales.

El alto funcionario francés, cercano colaborador del presidente Nicolas Sarkozy, reiteró la posición de Francia que reconoce y valora los esfuerzos que ha realizado Panamá en materia fiscal y que es un país cooperador en la lucha contra la evasión fiscal.

“Nicolas Sarkozy me ha encargado de darle seguimiento a los compromisos que hicimos luego de la visita oficial del presidente Martinelli a Francia y eso es lo que hemos hecho hoy, reiterando que nuestro país aprecia los esfuerzos de Panamá en el tema fiscal y por ello reiteramos igualmente que el modelo económico del gobierno panameño corresponde totalmente a los estándares internacionales que apoya Francia”, agregó Loras.

El Asesor para Asuntos Americanos del Gobierno de Francia también mencionó a los medios de comunicación que se le pidió al parlamento francés ratificar urgentemente el acuerdo de Doble Tributación con Panamá. Igualmente, señaló que la visita del presidente Ricardo Martinelli a Francia fue muy provechosa ya que ambos mandatarios corroboraron el potencial económico que pueden desarrollar los dos países.

Por su parte, el ministro de Relaciones Exteriores, Roberto Henríquez manifestó que la reunión con Damien Lora fue fructífera ya que se aclaró cualquier duda sobre la posición francesa en relación a Panamá y el tema fiscal, por lo que confían en que a principios del mes de enero del próximo año Panamá salga de la lista de países considerados como paraíso fiscal.

La reunión con el funcionario del gobierno francés, explicó Henríquez también fue propicia para reiterar el interés de ambos países de profundizar la relación en todos los aspectos; tanto culturales, económicos y de cooperación.

Este acuerdo de Doble Tributación tiene entre sus principales objetivos aumentar el potencial para la inversión entre Francia y Panamá, con el establecimiento de un marco legal que elimine las fuentes de inseguridad jurídica para las personas físicas y jurídicas que operan en los dos territorios, y establecer un marco legal que permita un intercambio efectivo de información.

Panamá ha firmado 12 tratados para evitar la doble tributación con el propósito de salir de la lista de paraísos fiscales. Con Francia, Panamá firmó el tratado el 30 de junio y el 18 de octubre fue ratificado por la Asamblea Nacional panameña.

En la reunión también estuvieron presentes: el ministro de Economía y Finanzas, Frank De Lima; el Consejero de la embajada de Francia, Guillaume Munier y el embajador de Panamá en Francia, Henry Farup.

Texto y foto: Secretaría de Comunicación del Estado

Gobierno panameño "analizará" solicitud de extradición de María del Pilar Hurtado

COMUNICADO DE PRENSA

SOLICITUD DE EXTRADICION DE MARIA DEL PILAR HURTADO

El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá informa que el día 13 de diciembre de 2011 se recibió una solicitud formal de extradición de la señora María del Pilar Hurtado de parte del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Colombia.

Al respecto, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá informa que, al igual que todas las solicitudes de extradición que se reciben en esta institución, procederá a analizar la documentación enviada, a fin de determinar la viabilidad de la misma de acuerdo con la legislación nacional e internacional, así como con las circunstancias y particularidades propias del caso y en concordancia con la política de asilo que el Estado ha desarrollado desde su fundación hace más de un siglo.

El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá reitera que a la señora María del Pilar Hurtado se le otorgó asilo territorial mediante Decreto Ejecutivo No. 301 del 19 de noviembre de 2010 bajo la administración del entonces Canciller, Juan Carlos Varela, y toda persona tiene el derecho de buscar y recibir asilo en territorio extranjero en caso de persecución por delitos políticos o comunes conexos con los políticos y de acuerdo con la legislación de cada estado y los convenios internacionales, entre ellos la Convención Interamericana de derechos humanos.

El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá comunica que acorde con el Artículo IV de la Convención de Caracas de 1954 sobre Asilo Territorial, la extradición no es procedente cuando se trate de personas que, con arreglo a la calificación del Estado requerido, sean perseguidas por delitos políticos o por delitos comunes cometidos con fines políticos, ni cuando la extradición se solicita obedeciendo a móviles predominantemente políticos, por lo que una vez sea evaluada la solicitud se pronunciará sobre ésta.

Texto: Secretaría de Comunicación del Estado.

lunes, 5 de diciembre de 2011

De "capos" y "presidentes"

El colmo de todos los colmos es que hoy nuestro presidente a través de su “tuit” salga a explicar que “Capo en italiano significa jefe o presidente”, como si fuera una gracia que al presidente de nuestro país le hayan endilgado el tal motecito, que de solo escucharlo da miedo, por las connotaciones que el mismo tiene en nuestro medio.

Es simple, no me gusta que a mi presidente le llamen “
el capo”, pues es un término que no goza del mejor prestigio.

Según el Diccionario de la RAE “capo” (Del it.
capo, cabeza, aplicado a los jefes de la mafia), significa en primera instancia “Jefe de una mafia, especialmente de narcotraficantes”; aunque se señala que en lenguaje coloquial de América Latina países como Argentina, Bolivia y Uruguay y Paraguay también le añaden otros significados no lesivos, como “jefe, superior de un cuerpo u oficio” y “persona con poder y prestigio o muy entendida en una determinada materia. Es un capo en física cuántica”.

Para los chilenos, por ejemplo, según el Blog “Origen de las palabras”: http://etimologias.dechile.net/, capo” y “capirucho” (mezclado con ducho) “se refieren a una persona de altas cualidades intelectuales o físicas. Es común oír a un chileno decir frases como: “Ese tipo es un capo para el fútbol” o “Yo soy el más capo de toda la clase. La palabra “capo” nos viene del italiano, donde quiere decir “jefe”.”. Sin embargo, también se anota a renglón seguido que “Por ejemplo, los jefes de la mafia son conocidos como “Capo” y el jefe de todos los mafiosos conocido como “Capo di tutti capi”.”.


En italiano a “
capo” se la dan los siguientes sinónimos: amo, cabeza, cabo, capitán, caporal, caudillo, comandante, dueño, extremo, jefe, líder, patrón, pieza, testa.

Igualmente, es cierto se le da el significado de "presidente", pero también para "presidente", existe la misma palabra en italiano, "presidente".


No osbtante, el significado más conocido en nuestro medio es “jefe de una mafia”, “jefe máximo de narcotraficantes”. Mal puede una persona que se respete y que represente a un país estar contento con que le llamen “Il Capo”, aunque quizás nos debemos preocupar cuando nos avisen que en realidad le llaman “Il Don”.

Entonces será cuando tendremos que comenzar a buscar a quienes les tocan las otras designaciones: Sottocapo (subjefe, hace de Don en caso de que este, esté incapacitado); Consigliere (consejero del Don, le asesora en decisiones importantes); Capomaggiore (es el capo con el rango más alto) ; Lugotenente (lugarteniente de la familia); Caporegime (es el superior al Capodecime) ; Capodecime (dirige a una decena de hombres); Soldato (son los conocidos sicarios de la mafia); Associati (son los aspirantes a soldatto, aun no han sido admitidos en la familia). Gabinete dil Don: Direttore (se encarga de la parte "legal" de los negocios); Contabile (es el contable/administrador de los fondos de la familia); Avvocato (el abogado de la familia), (En ocasiones también puede haber un Riprisentante del Don). (WIKIPEDIA).

No podemos aceptar como bueno que al presidente de la República se le dé ese tratamiento, correcto o no en el idioma original, pues en nuestro medio "capo" es sinónimo de criminal.

Estamos viviendo un relajamiento moral que causa espanto... en medio de tanta denuncia de corrupción sin dilucidar, con elementos distractores de los reales y grandes problemas de nuestro país, como este de "Il capo"... que me pregunto si será "di tutti capi", y que no pareciera importante, pero que nos deja un muy mal sabor de boca.